介绍现代社会中中英夹杂现象的出现及其在语言和文化领域中的重要性
明确本文对中英夹杂现象的分析目标和意义
阐明对中英夹杂现象背后的语言与文化特征进行深入分析的学术和社会意义
概述本文将对中英夹杂现象背后的语言与文化特征进行的具体研究内容
阐述本文将采取的研究思路和方法途径
概述本文所采用的研究方法和数据来源
介绍本文的章节安排和内容概要
指出本文在对中英夹杂现象背后的语言与文化特征分析方面的创新之处
阐述中英夹杂现象的中的语码,语码转换,语码混合,语言接触等概念的界定以及和中英夹杂的关系
出现中英夹杂现象主要是从词,短语,句子等等几个类型
主要是一些从事专业领域的人使用专有名词时使用中英夹杂
分析中英夹杂现象产生的语言接触与转化机制
由于经济原则使用中英夹杂使得沟通交际更加便利
通过语言环境与圈层性的作用,中英夹杂的社会传播性的作用明显
特定的语言场合可能造成在此环境下使用语言的人都倾向于使用中英夹杂,例如在外企。
在使用中英夹杂的词时,可以让听话者迅速知道说话者想说什么,增加了语言的准确性和交际效率,而且还减少了词不达意的可能性
当使用听话者所在的语言环境下所使用的语言特征,可以让听话者产生情感共鸣,例如在北京人面前说北京话,在留学生前面说一些中英夹杂的留学中使用比较多的词。
在不恰当的语言环境或者是不恰当的语言使用方法,可能会让听话者产生疑惑甚至是理解错意思。
讲述不同语言融合下带来的语言现象
讲述传统语言与新型中英夹杂现象的碰撞所带来的语言与文化的相融合
1.新颖性 2.幽默性 3.情感共鸣
语法错误会对本语言或者外语的使用者造成负面影响,会影响他们的语言使用
选择正确的场合以及群体才能正确发挥中英夹杂的作用,否则只会让沟通变得更复杂
许多人会把很多不需要夹杂的词给夹杂,比如给我一个apple,明天me要上班等等,这是不正确的使用
总结论文的主要研究结论和发现
对中英夹杂现象背后的语言与文化特征进行未来研究方向的展望